Sternnamen

Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.

Hüpenbecker

Mitglied
Hallo Astrofreunde,
ich würde gern wissen, wie bestimmte Sternnamen richtig ausgesprochen werden, z.B. Atair im Adler. Mein Astrolehrer sagte immer "Ata-ir", also a ind i getrennt ausgesprochen, man könnte aber sowas ähnliches wie "Atär" oder "Ateir" sagen. Was ist nun richtig? Gibt es irgendwo Sternnamen mit Aussprachehinweisen? Interessant z:B: auch beim Fomalhaut oder Bei Ras Alhague ...

Danke und CS Hüpenbecker
 
Hallo Hüpenbecker,

einige wenige Sternnamen kannst Du Dir hier anhören. Leider ist Atair nicht dabei.


Der unbestrittene Fachmann für Sternnamen im deutschsprachigen Raum ist Paul Kunitzsch. Hier findest Du eine Liste seiner Veröffentlichungen, darunter auch dies: "Die Aussprache der arabischen Sternnamen und der arabisch-persischen Namen von Mondobjekten"; in: Die Sterne, 56, 1980, S. 358-363.

Gruß, mike
 
Die arabischen Namen werden wahrscheinlich arabisch ausgesprochen. Was mich angeht spreche ich sie so aus wie sie geschrieben sind. Z.B. Cassiopeia = kassiopaia.
Aber wer bestimmt die Namen der Sterne? Früher hatte ein Stern z.B. den Namen Beteigeuze und heute lese ich überall Betelgeuse (oder so). Was soll das?
 
Aber wer bestimmt die Namen der Sterne? Früher hatte ein Stern z.B. den Namen Beteigeuze und heute lese ich überall Betelgeuse (oder so).
Was soll das?

Das ist relativ einfach: die Umsetzung eines Namens einer fremden Sprache, die auch noch andere Buchstaben benutzt (in diesem Falle arabisch) in eine andere Sprache wird in den jeweiligen Sprachen verschieden gehandhabt. Beteigeuze ist im deutschsprachigem Raum verbreitet, Betelgeuse kommt aus dem englischsprachigen Raum.

Gruß
André
 
Stimmt,

desgleichen heißt Atair gelegentlich Altair. Ich sprech's A(L) - TA - IR (klingt halt irgenwie arabisch <img src="/phpapps/ubbthreads/images/icons/wink.gif" alt="" /> ) aus.

liebe Grüße,

enzo
 
Ja, genau; Details dazu:

laut Kunitzsch verhält sichs bei Beteigeuze so:
Aus "Yad al Jauza" wurde durch Fehlschreibung und Mißverständnis "Bat al Jauza". Al Jauza ist eine unbekannte weibliche (Sagen-)Gestalt, jedenfalls noch nicht Orion. Der Name ist schon früharabisch. Damit wurde aus Yad (Achsel) auch Bat (Schulter) (Oder ähnlich, auf jeden Fall ein Bedeutungswandel, genauer kann ichs jetzt nicht sagen, weil aus dem Gedächtnis zitiert)

Damit sind wir schon mal bei Betelgeuze. Daß aus dem l ein i wurde, ist auf einen Lese/Schreibfehler von Johann Bayer (das ist der mit dem Sternatlas von 1603) zurückzuführen. Die Schreibweise Beteigeuze hat sich dann im Deutschen eingebürgert, während der Rest der Welt bei Betelgeuze geblieben ist.

Gruß, mike
 
Gerade hab ich mir angehört, wie man Beteigeuze auspricht. <img src="/phpapps/ubbthreads/images/icons/crazy.gif" alt="" /> Ich habs immer so ausgesprochen, wie mans schreibt. <img src="/phpapps/ubbthreads/images/icons/grin.gif" alt="" />
Naja, jetzt kann ich es immer noch nicht ausprechen...
 
Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
Oben